Translation of "too long to" in Italian


How to use "too long to" in sentences:

But you sleep like a rock, and you're too long to carry.
Ma dormi come un sasso e sei troppo grande per prenderti in braccio.
If you can, you waited too long to do it.
Se è vero, avete aspettato troppo a farlo.
A bit too long to be safe.
È troppo tempo che stai tranquillo.
He's been gone too long to have gotten lost.
Manca da troppo tempo per essersi perduto.
It didn't take you too long to get here.
Non ci avete messo molto ad arrivare.
Because I have worked my ass off to the bone for too long to build up the brand value of the name Jack Wyatt!
Perché mi sono fatto un mazzo così per troppo tempo per costruire l'immagine e il nome di Jack Wyatt!
I hope that atrium idea didn't take too long to configure, Michael.
Spero tu non abbia perso troppo tempo a progettare quell'atrio.
I've worked too hard for too long to get here and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky.
Ho lavorato sodo per arrivarci e non metterò tutto a repentaglio per uno sguattero fortunato.
As I, too, long to be forgiven.
Visto che anch'io voglio essere perdonata.
Think I waited too long to retire.
Facevo meglio ad andare in pensione prima.
Two years is too long to go without a visit.
Due anni senza venirmi a fare visita sono troppi.
It shouldn't take them too long to get here.
Non dovrebbero metterci molto ad arrivare qui.
What took you way too long to figure out?
Cosa ti ha preso troppo tempo per capirlo?
Bite patterns indicate it's the same animal, but the body's left out there too long to tell what species.
Dal morso si tratta dello stesso animale, ma abbiamo trovato il corpo troppo tardi per conoscere la specie.
I've worked too hard and planned for too long to have complications arise so close to the end.
Ho lavorato e progettato per troppo tempo per avere delle complicazioni a un passo dalla fine.
Don't you think it's taken too long to catch him?
Non credete di metterci troppo tempo per catturarlo?
I just hope I didn't wait too long to say it.
Spero solo di non aver aspettato troppo a dirlo.
You know, maybe you've been out of the game too long to remember.
Sai, forse sei stato fuori dal giro troppo tempo per poterti ricordare.
Jesse was a fantastic case study, but he took too long to condition, and considering the size of the vampire population, a single-dose injection is much more efficient.
Jesse è stato un fantastico caso di studio, ma ci ha messo troppo per adeguarsi e considerando quanti vampiri ci sono in circolazione, una singola iniezione è molto più efficiente.
This family has worked too hard for too long to let anything or anyone get in its way.
Questa famiglia ha lavorato troppo, e troppo a lungo, per permettere a chiunque o qualunque cosa di mettersi in mezzo.
You're dealing with the kind of spirit that's lived too long to play by human rules.
Sei di fronte a uno di quegli spiriti che vivono da troppo tempo per giocare secondo le regole degli umani.
Honestly, it would take too long to explain.
A essere sincera, ci vorrebbe troppo tempo per spiegarlo.
I've known you way too long to be impressed by a couple of tattoos.
Ti conosco da troppo tempo per essere colpita da un paio di tatuaggi.
And I've known you too long to believe you.
Ed io ti conosco da troppo tempo per crederti.
I've been around too long to lose sight of what's mine.
Sono in circolazione da troppo per perdere di vista cio' che e' mio.
I mean, two years is too long to keep anything going, and I'd rather be alone.
2 anni sono tanti per un relazione, quindi preferisco stare da sola.
Didn't take me too long to realize that it was the fear that keeps everybody in line here.
Non ci ho messo molto a capire... che tutti proseguivano con questa farsa per via della paura.
They take way too long to mature.
Hanno bisogno di troppo tempo per maturare.
I've lived in Germany far too long to have any illusions about what kind of people they are.
Ho vissuto in Germania per troppo tempo per farmi una qualsiasi illusione su che tipo di persone sono.
Haven't you worked too hard for too long to take that big a risk on such a wild card?
Non lavori tanto e da troppo tempo per rischiare su una carta cosi' difficile?
Ah, the body's been in the water too long to determine that.
Il corpo e' rimasto troppo a lungo nell'acqua per determinarla.
But I've relied on your support for too long to do without it entirely.
Ma ho fatto affidamento su di te troppo a lungo, per potervi rinunciare del tutto.
You said it takes too long to straighten and you'd rather use that time to work in your studio.
Dici che perdi tempo a stirarli invece di lavorare nel tuo studio.
It won't take you too long to forget
Non vi ci vorrà molto per dimenticarla
Guess I just waited too long to tell him how I felt.
Penso di aver aspettato troppo prima di dirgli cosa provavo.
No, that would take way too long to get everybody across.
No, servirebbe troppo tempo per trasportare tutti dall'altra parte.
There have been complaints that you take too long to take the guests' bags up to their rooms and that you disappear for long stretches of time.
Ci sono state lamentele: ci hai messo troppo tempo a portare le valigie in camera. e che scomparivi per lungo tempo.
2.7236018180847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?